Ďakujem, za krásne predviamočné čítanie. Rozmýšľam, že moja slovenská únava či otupelosť má občas aj pozitívne účinky, aj ta potencialna panika či stres, sa cez tu hmlu nedostanú.
Ale zistila som, že je všetko s najsamlepšom poriadku, viem sa rehliť ako zmyslov zbavená. Cesta vlakom z Ba do KE v sobotu neskoro večer, bola pre mňa dušehojivá, či skôr hlášky staršej dcéry, už dávno som sa tak neorehlila, už ani neviem na čom. Okrem toho, že nachladená deva, mala obavy z toho že bude so svojim nosom vyzerať ako Rudolf, ja budem slávna ako mama čo pľula do Váhu a už netuším, na čom všetkom som sa rehotala .... Jaj a ešte my dve máme za úlohu zachrániť Čínu, ona ako Mulan a ja ako Kong Fu panda.
To sme sa motivovali článkom o psychoanalytickom výklade rozprávok. Inak vedeli ste o tom, že červená čiapočka je teoreticky o hrozbe sexualneho nasilia, Šipková Ruženka o obave rodičov z dospievania detí, Rozprávka o Janíčkovi a Marienke o krízovom manežmente,
a Popoluška o nezdravej pasivite a čakaní na spasenie v podobe princa ... Už neviem čo nám chcel povedať Hlúpy Jano ....
Inak som zistila, že zháňať chýbajúce darčeky v tomto čase už nie je až taká zábava.
- Ak chcete komentovať, tak sa prihláste alebo zaregistrujte
Vraj Angličania na Vianoce hodne zažívajú stresy. Vraj oveľa viac ako napríklad Nemci. Jako, povedzme si úprimne. Niet nad nemeckú reklamu na kávu cez Vianoce. Ešte pol minúty a už budete stískať v ruke košík a rvať si daný produkt do neho. Len nech sú tie Vianoce aspoň z 50% také pohodové.
Všade biela snehová pokrývka, láskyplné úsmevy, pohodová atmosféra.
Tak som sa aspoň dočítala v jednom anglickom článku, kde tomu prišli na kĺb, že prečo tomu tak je.
A má to vraj 5 dôvodov.
1/ Nemecké über-organized - teda preorganizovanie. Tak som si prečítala, že za to môže vraj adventný kalendár. Lebo vám tak priebežne pripomína že budú sviatky o 4-3-2-1 adventnú nedeľu. Proste že psychologicky Vás vystríha pred vianočnou panikou. Sviečky majú byť červené. Neviem, či toto má nejaký význam psychologický - ono všeobecne v prírode je červená ako STOP signál - možno to fakt má význam. Takže ak máte svietnik na stole a sviečky nejakej inej farby - šup šup ich vymeniť.
2/ 24.! nie 25. - ja teda neviem ... áno pravda. 25.12 u nás už pohoda lesná. Sedíme a dojedame, čo ostalo z večere 24., radujeme sa z darčekov, zisťujeme, či možno vymeniť farbu, veľkosť, strih - prípadne manžela, ktorý stále nepozná náš vkus. Tak dobre - došli na to tí Angličania. Skutočne 25.12 stred Európy zažíva úplne iný druh stresu ako oni. My stresujeme rovnakým spôsobom ale deň vopred.
3/ Jednoduché jedlá - tak ja neviem, či je väčšie umenie strčiť celého moriaka do rúry a čakať deň kým je ready, ale vraj Nemci majú jednoduchšie jedlá. Asi Angličania ešte nepripravovali knedle k husi alebo zemiakový šalát. No prečo my si to na slovensku nevážime, že to máme tak !ľavou zadnou raz dva"? Ženy, čo furt remcáme?
4/ Dekorácie - od Angličana sa čaká, že bude celý očačkaný. Jako nielej jedinec, ale celkovo - sob na streche, Santa do komína lezúci, pred domom miesto lístia svetielka a že neni snehu? Aspoň umelý sa dá narobiť. Nemci to majú vraj v paži. Vytiahnu drevené ozdoby zdedené po predkoch, švacnú ich na okenný rám, v lepšom prípade nejaký ten strom osvetielkujú a finito. Jaj a nelámu si vraj hlavu s nejakými módnymi trendami - proste červené a zlaté gule a hotovo. Maximááálne tí adrenalínu nedočkaví si vraj dajú sviečky - skutočné sviečky na stromček. (pozn. autora - anglická redakcia vystríha pred vzbĺknutím stromku. Ja pridávam aj vzbĺknutie emócií, keď ten stromek chytí. Fráza " Habe ich es nicht gesagt?!!!" bude na mieste.)
5/ Punč punč punč - koniec koncov, Vianoce sú vraj aj tak stresujúce pre Nemcov rovnako ako pre Angličanov. Všetky tie tetušky, bratranci, sesternice, starí rodičia, zlaté sestry, úžasní bratia a ich deti, strety rodín, tradícií, zemiakových šalátov a koláčov ... proste všetko to doľahne aj na inak otrlých Nemcov. Či je to 24. či 25. všetko jedno. Ale Nemci vraj na to prišli čo s tým. Našli na to riešenie. Volá sa vraj punč. Nuž čo .... ja neviem .... ale ak by bolo treba - za pokus to vraj stojí.
Tak na zdravie!
PS - ja ešte k nemeckej vianočnej dokonalosti pridávam lodičky na rodinnej oslave. Žiadne papuče. Žiadne šľapky. Pekne do topánok ladies!
PS2 - Podobnosť s akýmkoľvek článkom na internete úplne náhodná - za preklad z angličtiny neručím. Ak som si niečo domyslela, tak sa ospravedlňujem. Ale nechajme si to ako návod na dokonalé Vianoce po nemecky.