nuz, hadam podla vzoru dub - ergo spravne by malo byt keksy, ci?
aj mne to dooost usi trha, ale takych slov je viac, napr. ked moderatorke nieco voniii, tak mna trosku dviha
Eva
- Ak chcete komentovať, tak sa prihláste alebo zaregistrujte
nuz, hadam podla vzoru dub - ergo spravne by malo byt keksy, ci?
aj mne to dooost usi trha, ale takych slov je viac, napr. ked moderatorke nieco voniii, tak mna trosku dviha
Eva
Ja tiež hlasujem za dub :)
Dáši, dobre si myslíš - správne je keksy. A keby to bol jediný prešľap vo verejných médiach voči spisovnej slovenčine, tak by to bolo super.
Minule som skoro odpadla, keď moderátor oznámil, že auto zabáčalo, a v reklamách dokola perú prádlo a natáčajú sa dosky... a tak ďalej a tak ďalej.
Des.
Ak mate problemy s keksami, tak poslite. Ja ich zlikvidujem .
Nie problemy - keksy .
Fakt kekse je haluz ..... a to hovorim ja, co kludne napise "vysi"
.
Kekse mame v nitre, po nitransky zanne keksy ale kekse, cipse, cukollada a tak...
Cukollada ano, ale CIPSE???????
Au au auuuuuuu.
Noa? Hadam si nemyslis, ze cipsy? Cipse a na Zobore...
Nitránčina, zaujímavé to občas počúvať Pri prior
Koperdule
Dasa, to si trafila do mojej celozivotnej traumy
samozrejme, ma byt KEKSY. Ked vidim a pocujem kekse, nozik sa mi otvara vo vrecku
Normalne mam krce z toho.
Rovnako ako z ňechtov, spominaneho voní (vonia) a podobnych hroz a desov.
Ale samozrejme, svetovy mier je dolezitejsi
náhodou, ja už sa v poslednom čase nerozčuľujem, ale priamo píšem do televízii. Je síce pravda, že mi neodpovedajú , ale hlavne sa tým už potom tak netrápim. Mám potom pocit, že som plakala na tom správnom hrobe
Dasa, ak pises do "televizii" a nie do televizie, si na tom podobne ako kekse
jedine ze by si myslela do televízií (m.č.) a zabudla dat dlzen.
Tak mna toto v beznej nevytaca, skor bavi, pretoze tym, ako vela cestujeme po vsetkych kutoch SK tak pocujem naozaj vselico Hlavne, ze si rozumieme. Spisovna slovencina bola tiez len vymysel jedneho panka, naco si zbytocne komplikujeme zivot? Kekse ci keksy, kazdy vie, ze je to na jedenie...
krispin, tusim sme uz pridlho uznani slovaci, ze sme zabudli, ze nie vzdy sme boli. mozno dnes otravne v skole, ale bol to potrebny vymysel. museli sme sa vyclenit a niecim konkretnym vyznacit. hymna, zastava, znak, spolocna rec, ustava, uzemie (hranice), ...
jasne, ze aj s keksama budeme slovaci. len kedysi to bolo inak a niekto tu robotu musel urobit. aj vdaka tomu nie sme teraz madari, poliaci, ukrajinci, cesi, rakusania alebo rusi. a slovaci iba doma za dverami kuchyne.
na svete su "neexistujuce" narody - a maju s tym trapenie. musim to niekde pohladat, len si uz nepamatam, kde som to o nich citala.
mne tiež bije do očí, keď niekto napíše : detské šiatky, namiesto detské šaty
Monika, jasne, to je tiež nesprávne, ale zvyčajne to píšu do inzerátov bežní ľudia. V novinách, časopisoch, v rádiu a TV by však mala byť čistá spisovná slovenčina. Nielen slovom, ale aj výslovnosťou. Keď však počujem všetky tie dialekty, pričom vedie bratyslafčina... Ach, jaaaj..
Moja neter na tabulu napísala miesto cibuľa cikula a uč.ju upozornila,že tam má chybu aby to opravila a ona to naozaj opravila!!!!!!!!napísala cykula to už celá trieda išla do kolien.
ty kokos!!!
Eva
teda, tak dávno som sa už nezasmiala, dobre mi to padlo
toto je za 100 bodov !!!
dievcata a keby ste poculi, ake perly ja dokazem zapotit... no jednodcyho rodzena trnafcanka, s prizvukom zahouaka a k tomu obcas aj nejaky ten cudzi jazyk, no to by ste boli asi permanetne povracane
a niekedy, kym si spomeniem na slovicko, tak ma napadne takmer cely slovnik a potom to dopadne tak: mama vies, ten velky vtak, co nelieta...namiesto toho, aby som povedal pstros!!! a niekedy sa mi veru smykne jazyk, aj klavesnica, pri sklonovani a to som nemala problem so slovencinou a gramatikou ako takou ziadny problem...ale cim dalej, tym viac sa pristihujem pri tom, ze sklonujem a casujem, y/i niekedy tiez dobre zavalim a ked to po sebe citam, az sa mi pred ocami zahmlieva...tak sa vopred ospravedlnujem, ak som svojim pravopisom, sklonovanim, ci casovam sposobila nejaku traumu...
viem, ze toto nie je televizia, ci radio a nema to taku istu vahu...vaznost
bigmama
aaale ved sme ta nazivo oculi a veru sa mi vidi, ze nikto nevracal
Eva
moja, ale to je uz po vacsine ked som aklimatizovana doma a uz ficim na autopilotovi, co sa slovenciny tyka, teraz valam, mama by ti vedela rozpravat a najlepsie je ked na nu hudiem 5 minut vo francuzstine a cudujem sa, ze mi nerozumie a priklincujem to slovenskym: ved vies, chapes!!! a to uz ideme obidve do kolien
bigmama
bigmama,
ale toto je celkom nieco ine, taketo jazykove motkanie po dlhom odluceni od rodnej hrudy a hrude je velmi mile! To nema nic s keksami
Mne ako vyštudovanej slovenčinárke veru tiež hocičo "uši kole", ale okrem spomínaného prádla hádam najviac slovo hrajeme, miesto hráme, ešte keď uvádzal Kočiš nejakú zábavnú reláciu tak to bolo dookola-dnes hrajeme o.... A neskutočne mi vadí slovo "jak" v niektorých piesňach /napr. Knechtová/, vraj by tam to "ako" nesedelo čo sa týka tónov, ale nemôžem to prekúsnuť.
nuz ako odbornicka od fachu nam teda potvrd, ci spravne sklonujeme keksy podla vzoru dub
Eva
Máte aj môj súhlas, inú možnosť ako keks-vzor dub nevidím, je to neživotné pods. meno, zakončené na obojakú/tvrdú spoluhlásku
Zlaté moje, KEKSE sme tu už raz riešili, bolo to v nejakom recepte, takže len pripomínam, kekse sa skloňujú podľa vzoru kraťase
Eva
áno
kraťase, to je ono
ach, kraťase, pomóóóć!!!!
, dobrá rozcvička ... ale bránice
este byvaju krasne skvosty na tabuliach a plagatoch cinskych obchodov
Linda, pri cudzincoch ma to vôbec neruší. Napr. môj dávnominulý nemecký šéf pochválil kolegyni nový účes slovami: "Ó, aká nová pekný vlasy!" Pokojne jej to mohol povedať správne po nemecky, boli sme v práci, kde je nemčina v podstate povinná.
Oceňujem pri všetkých cudzincoch, že sa snažia osvojiť si jazyk, ktorým hovorí až päť miliónov ľudí.
ako pisem vyssie, pri ludoch zijucich dlhodobo v zahranici a taktiez ako pises ty, pri cudzincoch je to mile a nevadi mi to, vobec.
Je totiz mozne, ze tie tabule s ponukou pisali slovenske predavacky
len v tomto pripade ich nema kto opravit.
Velmi ocenujem ked sa niekto chce naucit slovencinu
Hej, možno tie tabule písali slovenské predavačky. Ale to beriem ako určitú "vizitku" dotyčného človeka, že sa nevie poriadne naučiť rodný jazyk. To často vidíme aj tu, lebo teda neraz mi oči prechádzajú z tých hrubiek, ale neriešim. (A viem o poruchách písania a pod., ale ak má dotyčný taký problém, zvyčajne o tom vie a má možnosť dať si niekomu text skontrolovať, prípadne máme kopec programov s automatickým opravovaním textu a tak.)
Čo ma vyslovene znechucuje, je akože profesionálna práca ľudí, ktorí za to, aby hovorili a písali spisovne, dostávajú plat. Rovnaký pocit však mám vždy, keď vidím šlendriánsku prácu. Napr. ak by som priam videla, že predavačka píše tabuľu s chybou, nechám tak. Ale otrávi ma, ak ma potom ide obsluhovať so zdutou hubou. V jej popise práce nie je ovládať spisovnú slovenčinu, ale obsluha zákazníkov by mala byť na profesionálnej úrovni. Živí sa tým.
presne tak, suhlasim
"Čo ma vyslovene znechucuje, je akože profesionálna práca ľudí, ktorí za to, aby hovorili a písali spisovne, dostávajú plat."
Toto vazne nechapem, tie nizke kriteria pri vybere, alebo co... aby niekto v hlavnom spravodajstve "dzékal" "nékal" a "cccékal" uz roky rokuce, tak to naozaj neverim ze sa tam dostal vdaka kvalite hovoreneho slova, aj ked z citacky.
pre mna nech ten clovek nema aj nohy alebo ladvinu, ale rozpravat by mal pekne a zrozumitelne.
No veď toto...
...kraťase
taká prvácka perlička k slovenskému pravopisu
s mojou malou prváčkou sme precvičovali "ä" diktovala som jej: žriebääätko, deväääť, aby bolo dobre počuť, kde má napísať ä. napísala: žriäbätko a däväť
keď "ä", tak "ä" !!!
žriebätko ... däväť ...
rozkošné
Ešte, že nie som žiadna redaktorka, mam svoj vlastny slovnik, kde mixujem saristinu, cestinu, sleng, ci co, vlastne vyrazy. Take ja milujem, ked sa k tomu pridaju preklepy, verim, ze je radost po mne citat.
Kami, si tu na vlastnej stránke, ktorú si založila pre nedokonalých - ty si tu teda predsa môžeš robiť a písať, čo a ako len chceš
.
Ani neviem a este chvilu, v kazdom pripade by to malo byt zrozumitelne. Uvedomujem si, ze kritika bola na verejne media.
No jo, akurát že teba považujem za výnimku, potvrdzujúcu pravidlo. Ak bude raz autorka stránky pre nedokonalých dokonalá, tak je to v kýbli
.
Okrem toho, na nete sú nespisovné, slangové a nárečové výrazy predsa len trochu iné kafe ako v TV, rádiu, novinách a časopisoch.
Preco by si toto nemohol povedat majitel televizie, ze redaktorov si plati on a budu hovorit ako sa im chce a ostatnych do toho nic?
Jasne. A majiteľ krajčírstva povie, že je jeho vec, ako jeho krajčíri šijú, a majiteľ pekárne prehlási, že predsa jeho chlieb a rožky vôbec nemusia byť jedlé.
Profesionálna česť sa tomu hovorí. Uznávam, že je na vyhynutie.
A potom preco ide uplne stranou kamilin web? Trosku to zavana alibizmom a pokrytectvom, zalozim si nedokonaly web o nedokonalych ludoch kam bude pisat kazdy ako chce a pritom bohorovne nadavat na profikov, ktorym sem tam ujde slovo, bude ma to iritovat, klat usi a vytacat aaaale co je TU, to je ok, lebo sak nedokonali....
Lyduška, voľajako som si nevšimla, že by tu ktokoľvek na kohokoľvek akokoľvek nadával, vytáčal sa a iritoval. To po prvé.
Po druhé - písala som ja, o sebe a mojom vnímaní, za seba, mňa to znechucuje. A ako si ja zadefinujem, čo a kde považujem podľa seba za OK, je zase len moja vec.
Kamilka sa nikdy za profesionálku nevyhlasovala, vždy pokojne svoju nedokonalosť priznávala a priznáva, je to jedna z mnohých vecí, ktoré sú mi na nej veľmi sympatické. Ak napíše pre množstvo práce, ktorú tu robí, v chvate preklepy, je to celkom pochopiteľné.
Tak asi zle citas, ale v pohode. Ved prave, kamila sa nevyhlasuje za profika, a uznava si svoje pisanie a vyjadrovanie, no hned si jej na to napisala univerzalnu ospravedlnenku- je to tvoj web. No co plati tu uz neplati inde a to je cudne. Nehovorim uz o tom, ze ked chcem niekoho kritizovat tak sama by som mala hovorit a vyjadrovat sa dokonale a som presvedcena, ze 99% tu kritizujucich nepouziva spisovnu slovencinu, o prizvuku nehovoriac- zazila som to na niekolkych stretnutiach na vlastne usi. Ale jasne, nie su verejne cinne, takze nemusia.
Kamilka moju univerzálnu ospravedlnenku nepotrebuje - to vieš rovnako dobre ako ja.
Inak, ak by som tu napísala, že JA považujem (napr.) všetkých krajčírov za fušerov, lebo nevedia ušiť šaty, ktoré by sa mne páčili, a pekárov za obojstranne ľavorukých, lebo ich výrobky mi nechutia, tiež by ti to vadilo? A oponovala by si, že hoci nie som ani krajčírka, ani pekárka, mám najprv vedieť sama ušiť dokonalé šaty a upiecť neskutočne chutný koláč, aby som mala právo sa vyjadriť?
Lyduška, mne sa môže ne/páčiť čokoľvek. A dokonca to môžem napísať a povedať kdekoľvek si len zmyslím. A to sa, samozrejme, týka všetkých, vrátane teba.
Takže ja som si popísala, čo som uznala za vhodné - idem včul robiť radšej niečo užitočné
.
prehliadala som tento prispevok - ved co uz ja a citat recept?! a s takym nazvom? vysklonovanym podla "kratase"
kamoska ma na FB odfoteny reklamny putac bufetu, jej kolegyna zrejme nevychytala podobnost pismen "b" a "d" a napisala: "Jeblá podávame ..."
slang mi nevadi, vobec ma nenatahuje ako strunu, ked si pridu rozmenit 5 evry (som presvedcena, ze toto pomenovanie vzniklo v liptovskom hradku dlha a nezazivna historka, ale je to tak!
) ale uz ked politici rozpravaju o tisickach euro a nie o tisickach eur ... to ano, vadi. to napokon ani nemusia chodit v obleku a v kravate, ked si nepotrpia na rec, vizazou nepresvedcia. mna. v sukromi, na chate uz popletenym jazykom porozpravam kadeco
... ale pri jednani v obchode si dam pozor, co pustim.
ja som to zabila minule na jednom prijimacom konanii, ked sa ma personalistka pytala v anglictine kde byvam, odpovedala som jej s noblesou : Very live is. Co je vo volnom preklade asi velmi ziva som, alebo je to velmi ziveeee , nastastie som mala vediet anglicky iba mierne pokrocilo. Zasmiali sme sa, ale zatial sa neozvali, preco asi
mne usi trhaju zdrobneliny a prehadzovanie rodov (z muzskeho na zensky a naopak) a prebrate slova z cudzich jazykov pekne eufemicky zabalene - som si dala taky superkovy pudrik na licka, za polhodku v restike, skocime na korculky, zurka bola fasa, povedal mi perfektnu storku, ... zufalo mi to zaznieva snahou o nihilisticky snobimus (v kruhoch strednej vrstvy udernejsie volany "mam vas na haku") nasej kvazicelebritnej spolocnosti v istych kruhoch.
ked to pouziva nasa pubertalna mladez - ok. je to ich prejav originality, individuality a stadovitosti zaroven.
ale ked toto pocujem v mediach, kde sa moderatori tymto snazia akoze prezentovat mladistvo, som na prasky (takmer). pri veciach venovanych mladezi - ok. skor ich zaujme, ked budu hovorit jazykom ich kmena. ale inde - uff.
a spravy nepozeram. jednak su skor o senzaciach a jednak nevladzem pocuvat to nemelodicke zatahovanie do stupaveho tonu, namiesto klesaveho na konci vety, co uz zacina byt poznavacim znakom vsetkych spravodajcov kazdej televizie, co behaju v terene (asi natahuju cas prispevku alebo co. na to musia mat specialny predmet vokalizacie na zurnalistike.) - "Na miesto činu sa okamžite dostavila políciáááááá. Pre televííííziu Markíííííza Janka Krekáčovááááááá." a prepinam radsej na reklamu.
Ty magic, práve si do slov zhmotnila to, čo som akosi nevyjadrovala, pretože sa mi zdalo, že to ja som vadná, ak mi vadí?/prekáža?/neznie dobre? prejav reportérov televíznych novín.
Aleže strašne mi to vadííííí! Ja neviem... keď sa dívam na televízne noviny českej televízie a potom vidím tých našich, no to je v poniektorých prípadoch fakt des.
Plus: ešte mi nerobí dobre "kúpelka".
Inak: Čafko kakafko! (chichichi)
Keksy - nekeksy = sušienky
Nuž a čo potom taká Ludka z Farmy,v telke sa síce na tom bavím ako zatahuje ,ale v reále by mi to asi vadilo,páči sa mi ked niekto rozpráva pekne čisto... ...
Ja viem, keď si prečítate, čo ma trápi, tak jedine si môžete povedať : "Tvoje problémy na moju hlavu"
A budete mať samozrejme pravdu
Ale čo už. Trápi ma slovíčko kekse. Zachytila som ho viac krát, v telke, aj na internete. "Upečieme si kekse...", "Kúpme si kekse", "Zázvorové kekse"
Zaujalo ma to natoľko, že som dokonca prinútila manžela
vytiahnuť Pravidlá slovenského pravopisu a pozrieť sa na toto slovíčko.
Prosím Vás, tie čo lepšie ovládate slovenčinu, podľa akého vzoru je toto slovíčko. Lebo priznám sa, mne to nejde veľmi do uší. Napadlo ma, že možno autori písaného textu aktuálne nevedia, aké i/y napísať a tak podľa vzoru "napíš groš". Alebo sú zavedené nejaké novšie pravidlá, ktoré som nezachytila?
Vopred ďakujem za pomoc v mojom trápení
