reklama

preklad

Pridal/a zanulienka dňa 20. 11. 2008 - 16:36

reklama

kocky este mam daleko do porodu,ale vcera som citala,ze aj druho-tretorodicky maju narok na jednorazovku.tak som volala na socialku co vsetko potrebujem a najdolezitejsi je prelozeny rodny list malej.musia mi ho len na ambasade prelozit,tam im to zevraj trva strasne dlho a co stoji taky preklad?mate z takym niektora z vas skusenosti?da sa prelozit okrem ambasady aj niekde inde?


reklama

reklama

erika5, Št, 20. 11. 2008 - 17:21

hocikde kto to robí(kto má oprávnenie), ale ak je to v zahraničí je to problém(nájsť slovenského prekladatela) ak je to na slovensku tak sú agentúry ktoré to robia, stojí to okolo tisícky jedna strana, záleží na tom kde ti to robia niekde aj okolo 700
Slnko

zanulienka, Št, 20. 11. 2008 - 17:32

takze nemusim ist na ambasadu,kvoli prekladu

ja_hodka (bez overenia), Št, 20. 11. 2008 - 18:50

Zanulienka, ahoj.My sme teraz davali prelozit sobasny list. U nas po blizku ziadny uradny prekladatel nie je. Nasa ambasada v Madride odporuca dvoch uradnych prekladatelov. Jedna z nich je pani Jana Stancel, tel; 630 962 947 alebo janastancel@gmail.com. Samotna ambasada prekladatelske sluzby neposkytuje.Chodit nikam nemusis, staci ak posles dokument postou a prekladatel ti ho posle spat aj s prekladom. Za preklad zaplatis pri preberani zasielky. Je to nejak zahrnute v poplatku za zasielku...oni to proste nejak maju dohodnute s correos.Je to uplne jednoduche.
Nas sobasny list stal aj s postovnym myslim okolo 50eur.

bigmama, Št, 20. 11. 2008 - 20:15

ja som si rodny list do anglictiny prelozila sama a na ambasade dala len overit, uz si nepamatam poplatok, nebolo to vela, tiez som prekladala sobasny list kamaratke a tiez si ho niesla overit na ambasadu, skus zavolat ambasadu, ci to tak mozes urobit Kvietok

zanulienka, Št, 20. 11. 2008 - 20:15

jahodka a a aky cas ti to prelozili a ona rozprava po slovensky?

ja_hodka (bez overenia), Št, 20. 11. 2008 - 21:04

Ta pani je slovenka. My sme to potrebovali dost surne a pani bola taka zlata a urobila to rychlo. V priebehu troch dni sme to mali doma.
Tu na ambasade ziadne overenia nerobia. Ak si to prelozis sama, ako pise bigmama, znova ta len odkazu na uradneho prekladatela a ten si za overenie zauctuje to iste, co za preklad. Inak rodny, ci sobasny list skutocne prelozi aj ten, kto ma len uplne prazaklady z jazyka, ale byrokracia nepusti.
A je to tym padom zbytocne vynalozena energia. Skus tu pani Stancel.

martinaj, Pi, 21. 11. 2008 - 00:26

Sama som prekladateľkou pre anglický a slovenský jazyk a odporúčam nájsť si prekladateľa na www.justice.gov.sk v záložke JASPI a vyhľadať pod záložkou Prekladatelia. Treba zadať jazyk a kraj a človek sa dostane k prekladateľom a kontaktom na nich. Cena za jednu normostranu hotového textu je 600 Sk u neslovanských jazykov. K tomu môžu byť paušálne náhrady hotových výdavkov a prirážky, ak je preklad nutné urobiť bezodkladne. Ak pôjdete cez prekladateľskú agentúru, zbytočne preplatíte.

reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama