adus fiook je sufliik...po madarsky...cize je to asi prevzatee slovko z madarciny...
- Ak chcete komentovať, tak sa prihláste alebo zaregistrujte
adus fiook je sufliik...po madarsky...cize je to asi prevzatee slovko z madarciny...
Si si istá, ja viem čo to znamená, len neviem, či to ozaj má maďarský pôvod - ako či to aj do maďarčiny neprišlo od niekiaľ inakadiaľ. A je to v maďarčien spisovné slovo? Lebo tak dobre ja po maďarsky neviem, aby som vedela toto posúdiť.
adus tyym ze fiok je v madarcine šuflík som si na milion percent istaa..ved to slovo v madarcine sama pouziivam..a to ze je to asi prebratee z madarciny som povedala praave pre to...
nééétak som to myslela, to že maďarský fiok = slovenský šuflík (nak to nie je tiež spisovné, ale neva) to viem aj ja, čo som sa pýtala je, či to aj do tej maďarčiny neprišlo z nejakého iného jazyka
joooj moja to chces odo mna velaaa... co ti ja viim laado kde sa to v madarcine nabralo..
fakt neviem ci to slovo je povodnee alebo prebratee..ale ak by som si mala tipnuut tak by som povedala ze je to povodnee slovo..ale ruku do ohna za to nedaam..
a naco to vlastne potrebujes?
len tak pre srandu, lebo som si nebola istá, ja to mám vlastne ako slovo, ktoré prešpuráci bežne používali aj v "slovenčine" a tá prešpurácka slovenčina, to je taká zmes všetkých možných jazykov, samozrejme, hlavný vplyv tam je z nemčiny a maďarčiny, nejaký ten jidiš, určite nejaké balkánske jazyky - proste, všetko, čo sa nám tu v tom našom Prešporku v časom monarchie premlelo.
Tak si tie slová sama pre seba lúštim a rozoberám, že odkiaľ doputovali.
Mna sa priam až bolestne dotýka ked tu niekto spraví velkú pravopisnú chybu - hrubku.Nemyslím teraz preklep alebo ked niekto v rýchlosti skomolí nejaké písmenko ale ked niekto napíše slovíčko: vás výtam /správne vítam/ s tvrdým y tak to by som aj "vraždila"...Aj ked sme tu akože v "anonymite",ja sama sa snažím nerobiť nejaké velké chyby,aj ked netvrdím že mne sa občas chybička nevloudí ale také hrubky mi dávajú zabrať...a dalšia vec,dosť to napovie o človeku /aspom mne/,lebo nemusí byť človek neviem ako vzdelaný ale materinský jazyk a pravopis by mal asi ovládať každý...
tiež si myslím,že máme ovládať gramatiku,ale od kedy mám syna dyslektika,tak viem pochopiť aj ľudí,ktorí to nedokážu.nevedia sa naučiť správne gramaticky písať.ja sa môžem aj potrhať,môj syn teoriu ovláda,ale v praxi nevie í,ý-čka používať.tak ja už ľudí podľa pravopisu neposudzujem.
Gloria ved ja nepíšem,že sa to týka všetkých ,nemyslím si,že ktorá napíše tú chybu je hned dyslektička alebo čo ja viem čo ešte...Píšu tu väčšinou mladé kočky,ktoré by to predsa mali ovládať...Nepíšem tiež že to je tá náááájdôležitejšia vec na svete,ved ani ja sama sa nepokladám za neomylnú ale tak milujem svoj materinský jazyk a svoju rodnú reč
- no som proste čistá slovenka
...A či chceme alebo nie je to vizitka človeka...
Ahojte,fiók-tak sa správne píše,je na 99% maďarským slovom.V hovorovej reči sa používa aj tu na východe .
Adus, pripomenula si mi moju staru mamu, aj ona davala veci do fioka. Vzdy, ked to slovo pocujem - teraz uz malokedy, vraciam sa do detstva.
Eva
Adus, pripomenula si mi moju staru mamu, aj ona davala veci do fioka. Vzdy, ked to slovo pocujem - teraz uz malokedy, vraciam sa do detstva.
Eva
Mila Sonicka tak si asi na nespravnej stranke ked Ti vadi pravopis co tu kocky pisu. Tu sa jedna o pokec a relax, pohodicku, potesenie takze nam to az tak nevadi ake i alebo y tam je a hlavne mne to nevadi lebo aj tak sama niekedy neviem ako sa najake slovicko pise. No nemyslym si ze by si si mala mienky robit podla toho ako pise niekto gramatiku , radsej si to tu trocha uzi alebo si najdi nieco ine az Ti to bok vyraza.
P.s. co povies na to ze ja po 40 rokoch v cudzine este ako tak dokazem pisat po Slovensky .
Nenarážala som týmto na staršiu generáciu ale na mladé kočky ktoré majú takéto rezervy.Ale určite mi to "netrhá žily" - je to ich vizitka...
...ten výraz "bolestne",netreba brať až tak drasticky vážne...
stefani....na artmame je eva, srbka....pise sem tam s chybami ,ale kto nevie ze zije v slovenskej dedinke v srbsku, tiez musi mat problem s jej vyjadrovanim...pritom eva robi prenadherne veci, ma obrovsky talent a cela jej rodina Takze neriesim gramatiku, ypsilony, pouzivam casto ortodoxnu nitránčinu, nepouzivam diakritiku, pisem halabala male a velke pismena, vetu zacinam malym alebo troma bodkami....a je mi to FUK kto si co o mne mysli
Za teba tiez hovori tvoja praca, tvoje umenie ...ako sa to vola spravne? Quiltovanie? Prestanme riesit gramatiku, chleba aj tak lacnejsi nebudeeeeee...kto chc pisat pekne spisovne, nech si pise, ja to nikomu neberiem a takisto by ma takyto perfekcionizmus mohol urcitym sposobom iritovat, nie?
naviac tento blog nemal byť o spisovnej slovenčine, ale práve o tých "nespisovných" slovách, ktoré bežne používame v hovorovej reči a ktoré k nám "privialo" z iných jazykov.
jaj uz som to mala hotove a text sa mi stratil tak este raz,
no šak to nareči sa mi lubi lebo ja ked idem do našej dzedziny na Zahori a stretnem sa z tecinkami na ulici šak oni scu semnu vypravjat po našinsky a aj sa nekedy čuduju ze mi to porad dosci dobre ide
.
Lydush, ano je to Quiltovanie, Patchwork a dnes som bola na Encaustike v DaVinci, stretla som tam kocku z Artmamy - vola sa Hasna a ucili sme sa spolu takze mozno budu neskor aj nejake vytvory no ale az tak lahke to nebolo.
Mali sme tu už diskusiu o tom, ako nám a našim blízkym ide gramatika, ktorá sa sem-tam dotkla aj spisovnosti či nespisovnosti. Aj my samé často tu na našej stránke dodáme ten správny význam, zmysel našim písmenkám použijeme slovká, ktoré by sme v pravidlách jazyka slovenského asi ťažko hľadali.
)". Vie to niektorá z Vás?
Od útleho detstva som takéto slovká počúvala z úst mojich babičiek a mnohé z nich som skôr či neskôr dokázala identifikovať podľa ich pôvodu - viem odkiaľ sú firhangy, šuplotkasne, šamrlíky, štokerlíky aj hokerlíky a množstvo iných podobných výrazov (nie nárečových ako napríklad rozmanité pomenovania zemiakov, ktorých je v slovenských nárečiach požehnane, ale vyslovene výrazy prevzaté a udomácnené v hovorovej reči z cudzích jazykov).
Mám jeden, ktorý ma trápi už dlhšie - odkiaľ sa vzal "fiók (alebo fijók - ani neviem ako by som to mala napísať