chcela by som sa poradit s pravnikom. Moj manzel je cudzinec, brali sme sa na Slovensku. Chceme sa rozviest. Nemame medzi sebou ziadne konflikty, jednoducho uz spolu nezijeme, a tak by sme si aj zelali bezproblemovy rozvod. On nezije na Slovensku, ale predpokladam, ze rychlejsie by to bolo keby bol v case rozvodu na Slovensku, teda aj preto by sme chceli aby nas rozviedli bez dlhych odkladov. Okrem toho mame male dieta, o ktore sa staram ja. Vedeli by ste mi poradit s mojim problemom? A este, manzel nehovori po slovensky. Vopred velmi pekne dakujem za radu, pan pravnik.
Dobrý deň,
v zmysle z. č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom, pokiaľ ide o zrušenie manželstva rozvodom, spravuje sa to právnym poriadkom štátu, občanmi ktorého sú manželia v čase začatia konania. Ak sú manželia príslušníkmi rôznych štátov, spravuje sa zrušenie manželstva rozvodom právnym poriadkom slovenským. Pokiaľ ide o vzťahy medzi rodičmi a deťmi vrátane vzniku alebo zániku práv a povinností rodičov, sa spravujú právom štátu, na ktorého území má dieťa obvyklý pobyt, a takisto aj výkon rodičovských práv a povinností sa spravuje právom štátu obvyklého pobytu dieťaťa. Pokiaľ ide o Váš návrh na rozvod, podali by ste si ho podľa § 88 Občianskeho súdneho poriadku na súd, v obvode ktorého ste mali ako manželia posledné spoločné bydlisko v Slovenskej republike, ak ide o rozvod, neplatnosť manželstva alebo o určenie, či tu manželstvo je alebo nie je, ak býva v obvode tohto súdu aspoň jeden z manželov; ak nie je takýto súd, je príslušný všeobecný súd odporcu, a ak nie je ani taký súd, všeobecný súd navrhovateľa.
Ešte by som uviedol, keďže nepíšete akej národnosti je Váš manžel, tak ak ide o občana EÚ, tak v danom prípade sa bude aplikovať Nariadenie Rady (ES) č. 2201/2003 o právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, kde podľa čl.3 ods.1 vo veciach rozvodu, rozluky alebo anulovania manželstva majú právomoc súdy členského štátu
a) na ktorého území majú manželia obvyklý pobyt, alebo manželia mali naposledy obvyklý pobyt, pokiaľ tam jeden z manželov stále býva, alebo má odporca obvyklý pobyt, alebo v prípade spoločnej žiadosti, má niektorý z manželov obvyklý pobyt, alebo má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej jeden rok bezprostredne pred podaním návrhu, alebo má navrhovateľ obvyklý pobyt, ak tam býval najmenej šesť mesiacov bezprostredne pred podaním návrhu a je buď štátnym príslušníkom tohto členského štátu alebo v prípade Veľkej Británie a Írska tam má „domicil“
b) ktorého štátnymi príslušníkmi sú obaja manželia alebo v prípade Veľkej Británie a Írska, ak tam majú obaja manželia „domicil“.
Ak cudzinec nehovorí po slovensky, potom by mohol požiadať o tlmočníka, ktorého by následne ustanovil súd.
Píšete, že s manželom nežijete, a že nemáte medzi sebou žiadne konflikty, teda je tu predpoklad, že sa budete vedieť dohodnúť, tak aby sa toto konanie zbytočne nepredlžovalo, poradil by som Vám, aby ste spísali návrh na rozvod, určili by ste v ňom aj akým spôsobom si predstavujete starostlivosť o dieťa, ako aj výšku výživného a zaslali tento návrh manželovi, aby sa k nemu vyjadril s tým, že si manžel bude zrejme musieť dať tento návrh preložiť, resp. mu ho zašlete už preložený Vy, a takisto on zase svoje vyjadrenie k návrhu bude musieť dať preložiť do slovenského jazyka. Následne by ste tento návrh podali na príslušný súd, kde by aj Váš manžel zaslal toto svoje vyjadrenie.
Mgr. Róbert Bános, advokátska kancelária blízko k Vám
Komentáre