Nárečia moje rodnô, zachovaj nám Pane

Nuž ale sa dievky naničmamovskie do tuha rozrečnili heno v Kamilkinom blogu, každá si svojím oným obondiatym svoje zahúdla a veruže aj sranda počala byť s takýmto kumštom.

Nárečia írečituo úškrny na ksichtoch lúdi, echtovnú náladu nám v dušiach budí, nuže porichtujme tu na tomto pľaci každá dačo, zadžavocme po svojom.

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev

Komentáre

Nárečie to nebude, ale hádam ten maďarský prízvuk začuješ.:-D

Hej, hej, Amalko,i ja tak hvarju , nit nad našu rusnačinu. Bo ti každyj furt porozumit. Chichocem sa

Každyj, jak každyj...ja ci porozumim, ľem das po druhom poldeci, abo tak dajak:-D Veľký úsmevVeľký úsmev

Ta šak si daj, my počekame, kym druhy vypiješ. Chichocem sa

Už mi narychtovana, už mi i druhy vypila(rofl) Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe

Chobotnička :
ahoj Úsmev ja šytko rozumľu,što pišete po našomu Chichocem sa

Keď som prvý krát bola na návšteve u budúcich svokrovcoch, pripravili obed a vynukovali ma : Daj si bôncik, moja. A ja som si len pomyslela : Veď by som si dala, lenže neviem, čo to je?(giggle) Dnes to už viem : stehno z kuraťa.:-)

Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheÁno a ja blbá, že bôčik Chichocem saKvietokSlnkoKvietok

jéééj,bôncike sa podávajú aj u mojej babky;-)

Teeeeeeeda, to v kotri oblasti tak hvarjat labky z kurčaťa. ?:-O

Chobotnička, v Gemerskom

Hej, ta keby ja znala tak narychlo, že de ten Gemer.:-O Dajake misto daj, naj jem v obrazi. Mrkám

Rimaszombat!!! - Rimavska Sobota:-) a okolie
mam odtial manzela a fascinuju ma svokrine klbásy, delako (daleko), čatorňa, garáb, kareláb...a s úžasom počúvam, ako sa deti vozia na krásnej bicykličke:-D Veľký úsmev
Eva Slnko

Naučila som sa aj : frištik (raňajky), firhang (záclona), misím (musím)

anooo, misííím, moje oblubene slovo:-)
Eva Slnko

Sa bars nechvaľ, bo firhangy mame aj my, he. Vyplazený jazyk

Firhangy majú aj Prešpuráci, aj štokrlíky a šamrlíky, ale úplne najviac sa mi páčilo (dnes to už veľmi nepočuť, lebo néniky z generácie mojej ómamy už vymreli), keď tieto néniky konverzovali medzi sebou krásnou zmesou prešpurskej slovenčiny, maďarčiny a nemčiny, šmrncnutej miestami nejakými slovíčkami z jidiš.
Frištik, teda vlastne frištuk zase mali u mojej mamy, babky sa tam prechádzali po trotuári a motory behali po hradskej, pílke sa tam hovorilo hihlík a keď prišiel niekto, kto hovoril makko tak bol každému na smiech - lebo veru tam aj kočky robá mnau

TlieskamTlieskamTlieskam Ta to šumne bicyklička,(sun) bo u nas bicygeľ. Smútok

Še haňbim, aľe mi prišla do rozuma taka šumna špivanka: dzig.a, dzig.a baba z bicygľa(blush) Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe

Ta to ja znam zas dašto inše od nas. To chlop volal z jednoho sela do druhoho a tak to asi vyzeralo. Dobryj deň, tu je Baňa, ja choču Choču. Chichocem sa

A co? Bul tam Choča, či ňe?:-D Veľký úsmevVeľký úsmev

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev Joj trubo, šak Choča to selo . A Baňa tyš selo. A vtip je v tim, že tak volal z jednoho sela do druhoho. Veľký úsmev

Jááj, ta ja truba:-D Veľký úsmevVeľký úsmev mi nerozumela, aľe už hej:-D Veľký úsmev

Bližšie údaje : Banskobystrický kraj - okres Rimavská Sobota, stred juhu Slovenska Bozkávam

No ja takým žiadnym nárečím nehovorím Smútok ale v Čechách, kde som sa narodila, tam všetci len : " Hele vole , jóóó vole" ...(giggle) Chichocem saKvietokSlnkoKvietok

teda, já su z Brna. a ty seš vodkaď?(flower) Úsmev

Chobotnicko,predstav sobi ,ze ja ta rozumlu.Lem furt jem neznala,ze sto je britvanka.Ked na svekra poslala do spajzu po britvanku,tak pozeram,jak pozeram a nic take sto na britvanku sja odobat tam nebylo.To byla tepsa na pecina.Ale uz znam.Jem zvedava ci na dachto rozumiv.;-)

ta znaš moja, ja jem ti dobri rozumila, a znaš jake najkratše rusnacke slovo. ta choču ti povisti, že bk......chobaľ znať dachto kratše? nechoču tu bars vysvitľuvati, že što to ten bk znamenať, ale povim vam ženy, že tu na tij naničmami tereplete jak toty kofy na torzi(hug) Úsmev

no, vločka, záhoráci sú na tom lepšie - oni majú najkratšie plnovýznamové slovo - a je to "í" (= je; 3. osoba jednotného čísla, ale nie od byť ale od jesť)

za to blavaci, si to zbytocne komplikuju, aj zaba je na 6-8 pismen Mrkám "(no) zaba, ne?!" Mrkám

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev

Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe

Ta toto i ja peršij raz čuju, že britvanka.:-O Tepša je tepša ,ale aspoň znam dalše nove slovo. Chichocem sa A vločka iši jes na jedno najkorotše slovo zabyla. Ta jedno je bk a druhe mš. A teraz naj hadajut, že što to.(giggle)

A ja Chobotničko(sun) popri chvopovy znajú što to bk-býk a mš-myš či ne?

No a u nás je to brutvanka. No a moja dcéra ako šiestačka sa mi sťažovala, mama vieš v tej našej škole / Banská Bystrica/ nikto nevedel čo je brutvanka ani bojsko /humno/. No a tak moje deti celkom pekne používajú goralské slovička, ktoré sa im páčili.
Ja ked som prišla prvýkrát ku svokre, tak ma poslala po vec do šifoniera a čudovali sa ked som sa vratila, že neviem kde mám hľadať. No a ona povie vo fioku. Nuž čo tak sa učime.
No ja by byla radcij, kieby me še rozumialy a nelen še tu vadžyly. Neviem to napísať, lebo je tam tvrdý y.

u nas v Ziline sa specialnym narecim nehovori.
Mame vsak specialitu - Žilinci su "pravi" obyvatelia Žiliny, rodaci, ktorych rodicia tiez pochadzaju ZE(!) Ziliny, ostatni su žilinčania. Moji rodicia su zilinci, ja som zilinka, moj muz - pristahovany - je zilincan a nase deti - kedze nie su obaja rodicia zilinci, su zilincania.
Takto ma to naucila mama, viem, ze dnes sa to v ziline uz tak neberie a mnohi o tom ani nevedia.
Eva Slnko

hej hej, niečo ako u nás prešpuráci a bratislavčania - to by najlepšie vedel julko satinský vysvetliť

Hej, Julko vedel krásne vysvetliť aj jeho čučoriedky. Úsmev Toho som veľmi rada počúvala. Slnko

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev vlocka,myslim ,ze som porozumela,ze tu na nanicmame ,trepeme ako kofy na trhu(giggle) Chichocem saChichocem sa ,len nerozumiem ,chobal znat dachto kratse...

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev Chybaľ znat dachto kratše. Či vie niekto kratšie. Od toho bk alebo mš. To zvirjatko po našim- normálni to čítaj spolu bk - býk a mš - myš.(giggle)

perebihla jes ňa, šak počekaj dostaneš po toti dupi(rofl) Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe

Joj, šak prebač, ne ? A dupu jem mal už davno ,teper mam fajnu ric. Len po ti zakazano bity, bo ňa kluby boľat. To ňa račej poskubaj, a može by jem aj znesla čerez pysk. Lem ne po rici. A už ťa nebudu predbihuvaty, sľubuju. BozkávamBozkávamBozkávam A teraz naj lušťat, što jem popisala za bludy. Chichocem saVyplazený jazyk

No šak som písala - lebo som porozumela Slnko

Ked tolko scete, móžem aj já neco prihodzit Mrkám , lebo tam, kam išeu ten Macek šošovičku muácit, sem já aj bývaua Áno , aj do školy chodziua Áno a všelijaké iné vjeci vyvédua Hambím sa . A móžem povidat, že máme aj najkratší suovo , a to né eném na Slovensku ale asi aj na ceuém svjece- í PrekvapenieTlieskamÁno . Já ráda ím dajme temu tú rajčákovú omáčku a múj chuap í šecko, co kolo masa bjehauo Chichocem sa . Veru, tak mi zobák narosteu!(rofl) Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe

No - to je tak, keď reagujem prv, než dočítam do konca - som už vašu záhoráčtinu pochválila, lebo sa mi toto vaše najkratšie slove veľmi páči(sun)

žes to ty Adus Kvietok , já ti ráda odpuscím,šak aj já si nekedy puscím hubu na špacír skúr , jak byuo treba.;-)

inak toto skúr - to mi niečo pripomenulo
mala som kedysi kolegynku Cilku - Záhoráčku ja hrom, tá vždy rozprávala, ako chystá výbavu - ale len jednu, hoci dcéry mala 2 a že ju dostane tá, ktorá sa "skur vydá" - no ale povedz si to pekne plynule za sebou Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlaheHambím sa

Ako sa po záhorácky povie - ja to všetko skôr viem - já to šecko skúr vím

Ta to bars šumne narečie, lem prihadzuj. Veľký úsmev Joj, ta to jak sa dobri čitalo. TlieskamTlieskamTlieskam

TlieskamTlieskamTlieskamTlieskamTlieskam Všetkým Vám a tomuto blogu ÁnoÁnoÁnoKvietokSlnkoKvietok

Moj syn,ked bol u svojich svokrovcov, prvykrat,potrebovali domaci,pochadzajuci z obce Velke Kostolany ist po rebrik,tak pan domu hovori - ideme na chalupy pre ten rebrik.Moj syn si v duchu pomyslel,ze pani,oni maju chalupu,no,budeme chodit na dovolenku.Aj si myslel,ze ktovie kde to je ,tak sa spytal.Odpoved bola ze- no hore!Radsej bol ticho,nevedel sice kde je to hore,ale nepytal sa,ved aby si nemysleli,ze je taky zvedavy.Ked prisiel pan domu s rebrikom,opytal sa-to tak blizko mate tu chalupu?Vsetci pozerali-aku chalupu?pyta sa pani domu.Ved ste hovorili,ze ide na chalupu pre rebrik....vsetci sa zacali smiat a tak moja nevesta mu hovori-na chalupy u nas znamena na poval-hore nad nami...no a bolo po dovolenke-takze tam je poval -chalupy.....:-O ÚsmevSlnko

Jasné, Kostoľany, to je len kúsok odtiaľ, skade je moja maminka - keď som bola krpec a chodili sme k babke vlakom, tak mi to bolo dlho a tak ma mamka učila naspamäť všetky zastávky - všetky si ich veru nepamätám, ale posledné 4 viem dodnes: Madunice, Veľké Kostoľany, Drahovce, Piešťany MrkámChichocem sa

V mojej rodnej Myjave sa hovorí tvrdo (názorné ukážky vo všetkých knihách od Zuzky Zgurišky) a tak ma priam fascinovalo, ako sa hovorilo (a hovorí) vo Fačkove (okres Žilina), kde sme s manželom bývali dva roky po svadbe.

Pozerala som raz u susedov z okna a pýtala sa suseda: "Stanko, ako sa volajú tie pekné skaly tamto?" A Stanko (mäkko): "To sú Kľabniaky!" A ja (tvrdo): "Klabnyaky?" A Stanko (najmäkšie, ako sa dá): "Nie, to sú Kľabňiaki!"
No, krááásne! Mrkám

Geo, s tým makčením mám aj ja milé spomienky Áno . Sestra sa vydala do srbskej Vojvodiny, kde žijú dolnozemskí Slováci. U nich sa zachovalo ešte nárečie, ktoré si priniesli pred vyše 260 rokmi ich predkovia / naši konkrétne z Liptova/ a tak aj netere riadne mäkčia a "spievajú" Chichocem sa . V Malackách, kde čistú slovenčinu počuť je takmer zázrak Smútok , som vtedy ešte s malými "žabkami" kupovala jogurty a malé zahlásili:"Takie jogurťe nám ninačim, takie mi nekcievame" Váľam sa od smiechu po podlahe .Tým, čo to počuli museli pripadať ako "z Marsu":-D Veľký úsmevVeľký úsmev

Úúúúžasnééééé ÁnoÁnoÁnoÁno (y)!

Som sa s tým mäkčením tak rozbehla Veľký úsmev , že sa mi podarilo vyrobiť aj parádnu gramatickú "ostudu"(blush) . Na Am sa dajú upraviť chyby v príspevku, tu si neviem rady Smútok . Ospravedlňujem sa, viem že mi a my má svoje pravidlá!:-D

Sadlonka, dajú sa aj tu opravovať, pokiaľ sa ti na komentár niekto "nezavesí". A to som ja urobila, takže sa do svojho komentára už nedostaneš. Nevadí - pozri na čas, v takej nočnej dobe nejaká chybička ľahko prekĺzne ;-).

...krasne dievcata(clap) TlieskamTlieskam ....ja som taka zmes vychodu a stredu, ze sa u nas naozaj cisto slovensky muselo hovorit, inac by sa ani nasi nerozumeli....a stari rodica to este klincovali.....jedna babka narodena vo Francuzsku, stary otec tekovcan, druha stara mama- Ukrajina, stary otec strihnuty do Polska.....zili na Starine....
ja som mala ako vychodniarka stastie na bratislavcanov.....(giggle) ivet;-)

Nááá ale tu jaká debata a ja som drichmala. Geo - tos takto ty ronny kraj vyrichtuvala? Že tfrdo? A to šecko? TO mosíš pjekne napísať. Fčera som si veru Zgurišku uctila i som do múdrych kníh hladela a dumala cos to bruclik, oplecok a tak -(ešteže to malo vysvetlivky vzadu Veľký úsmev ) - velice sa mi lubilo, ked napisali, že Sanko (Samuel).
Mne sa najsamvác vždycky lubelo, ked naš starý tatko na staru mannku zaloval tak pjekne " Mannka poj sem." I zachovalo sa u nas v rodyne, že dety volajú starých rodičof nje babka a dedko, bo stará mannka a starý tatko. A njegda sa mi stane, že i toho mojho drahého tatkom oslovím a on potom hubu na fazulku nosí pol dna.
Tak si dajte pjekne frištuk a pome do roboty.

TlieskamTlieskamTlieskam
Eva Slnko

Lenka, hovorím síce tvrdšie, ako by som mala, ale spisovne - a to do mala. Moja mama totiž pochádza z východného Slovenska, otec je rodený kopaničár a ak sa chceli doma dohodnúť, zostala ako východisko len spisovná slovenčina :-D.

Takže rozumiem východňárom, rozumiem myjafčine, učím sa rozumieť záhoračtine a ja meliem po svojom - to jest spisovne ;-).

Chichocem sa Ja som čakala nejakú ukážku, dobre vieš, ako to prvé "naaaa" amlo vyznieť Mrkám . Či nevieš?
Ja som len polovičná "kopaničárka" z jednej línie, aj to som veru tvrdo zaťahuvala len na prázdninách.
Čo sa za mlady naučíš, akoby si neskôr našiel - a tak keď volám s Manny alebo som tam 5 minút, už sa moji rehocú "jako vypráfam". Inak je na niečo dobré v našej rodine - ak povieme Atka - tak každý jeden vie o kom je reč, inak Adiek poznáme asi 5 a vždy sa špecifikuje. Mám obavu, že moji chalani si myslia, že je to nejaké nové meno a nemá to nič dočinenia s Adrianou Veľký úsmev .

Naaaa, viem, že si čakala ukážku a práve preto som napísala, že nemôžem poskytnúť, lebo nárečia ovládam len pasívne (rozumiem), nie aktívne (nehovorím) ;-).

Presne toto - počas prázdnin u babky aj ja som pekne po trnavsky: tvrdo mosela vyprávat, lebo ked som makčila, tak sa po mne opakovala sesternica a sa jej smáli Pohoda

"huba na fazulku" ÁnoÚsmev

ÁnoÁnoÁnoChichocem sa hi-hi-hi,:-D Váľam sa od smiechu po podlahe , na tomto sa rehocem už pol hodinu, stále sa k tomu vraciam a keď si to predstavím, hotovo!, mám dosť...už len fazuľku budem vidieť, keď ten môj Smútok sa bude takto ksichtiť:-D Váľam sa od smiechu po podlaheVáľam sa od smiechu po podlahe a chmáry budú preč, mamamata(heart)

Maja(flower)

Ja som zo Záhoria, a ako dieťa som bývala v Novej Dubnici. Tam sa hovorí celkom normálne. My so sestrou sme boli často u babky na Záhorí a keďže aj rodičia sú Záhoráci, keď nás mama volala domov, kričala na sestru "Viero, domov", a kamošky sa ma pýtali, či sme z Česka, ale to moja mama kričala po záhorácky.
Záhoráčky a viete, čo to je plajvas a pudilár, alebo húra?

Pudilár je peňaženka, húra je povala a plajvas som zatiaľ od susedov nepočula. Čo to je?

húra = výška (myjav.)

Geo plajvas je ceruzka ale u nás sa povie blajvas

To ma veľmi prekvapilo Prekvapenie , u nás skôr blivajs "preskočilo" z češtiny a znamenalo niečo nechutné!;-)

Sadlonka ja som to tiež nevedela...to moj manžel-kutil odkazuje že blajvas je ceruzka dokonca že vraj tesárska:-P

Ďakujem, Lýdia - zaraďujem do svojej zbierky nárečových slov ÚsmevSlnkoSlnkoSlnko

vďačne:-) Geo

lydia k, a u nas sa hovori klajbas Chichocem saSlnko

Aj u nás sa tak hovorí...
KvietokSlnkoKvietok

je to z nemeckého bleischtift - oceľová tyčinka a niekde sa tomu povie aj klajbas

No - a už viem aj, kde sa to nabralo :-). Ako dobre ;-).

U vás pudilár, u nás bugeľar:-D Veľký úsmev

u nás zas budelár Veľký úsmev

a u nas zas budylar(giggle) Slnko

fristik, firhangy a fusekle mame aj u nas NA liptove. i ked spisovne je vraj "V liptove" - usi mi to trha. a makko? spievajuco? to musite vy posudit ... no este kus maksie hovoria na orave "aľe, paľo, aľebo" Úsmev

u nas na fristik byval obcas chleba so šmalcom a co sa nedojedlo, hodilo sa kuram na ulicu(ulica je vlastne dvor), a potom sme s bratom tie kury nahanali, aby nevosliu do pitvora alebo nevybehli na cestu a nezrazil ich motor. doteraz sa bavim, ked stary otec krici za kurami: "bosorky jedny, het stamadial, ancijáša vam nahanam"(rofl)

raz sme mali pocas vyucovania premietanie filmu o horach, horskej sluzbe ... a zachranar, stara skola: "bou som v sedle, videu som medveda, zajedou šmokvice" ... zhodou okolnosti, sme tam vtedy mali aj navstevu z blavy, tie ucitelky ho pocuvali s otvorenymi ustami ÚsmevÚsmev

Keď si pri Paľovi - mne sa to náramne ľúbilo, keď tak mäkuško povieš. Na vyške sme mali spolužiačky v Liptova a tie tiež len Paľko sem, Paľko tam.
A nejak sa na neho to nalepilo a pri štátniciach mu nik inak nepovedal ako Paľko hoci mal 150kg Chichocem sa .

Veľký úsmevÁno ... u nas v triede, boli chalani - palo, ivo, juro ... ale ten najvyssi bol pre vsetkych jarko, jarino. Úsmev

Tiez pridam, ked som pred rokmi bola prvy krat u manzelovych krstnych rodicov, pri Kosiciach tak som dobre zatraposila. Ujo cely cas rozpraval o dajakom Valale, ...pujdeme do Valala, ...buli vo Valale a tak podobne , no a ked dorozpraval o tom Valale tak ja blondina(blush) som sa spytala kde je ten Valal. No a vsetci vybuch smiechu a ze valal nieje nazov dediny ale dedina ako taka. Je tomu uz dobrych 15 rokov ale stale sa na mne ujo zabava(rofl)

Mala som kolegu, Jožka z Bacúúúúúúúúcha, tiež sme ho tu my Blaváci radi počúvali, ako pekne rozpráva - a zároveň aj radi naťahovali svojimi nárečiami, tretia čo s nami sedela bola od Prešova (skade mater Ježišova;-) ) - tak tá po ich (niečo, nepamätám si to celé ale bolo to o opici čo pozerá do zrkadla: šumna nalpa ???), a ja samozrejme tým obligátnym spadnutým mydlom Váľam sa od smiechu po podlahe - ten sa veru nestíhal diviť.

U nas sa niekedy nadavalo,ze ty nalpo jedna.:-O

Veľký úsmevVeľký úsmevVeľký úsmev nalpa...to som hadam nepocula 20 rokov. Inak ja som tiez zmes stredu, zapadu a vychodu narodena na vychode a hutorenie mi nikdy neslo tak od srdca a obcas som sa aj medzi detmi na dedine citila ako podivin, ked som len spisovne vedela, ale preslo to a nikdy mi to nechybalo. Ale pocuvam to rada...vlastne akekolvek narecie a uplne naj naj - to stredoslovenske - moje prazdninove roky nim citit Úsmev

Ja tiež bežne v reči nehovorím nárečím Mrkám , trochu zhreším pri výslovnosti mäkkej slabiky "ne", ktorá mi v určitých slovách na začiatku akosi nejde do úst Hambím sa . V škole ale občas pobavím deti, keď im poviem niečo po záhorácky. "Ná des byua, cos tam robiua?"(giggle) Čo sa týka kuchyne, varia sa erteple,rízky, zelé, všelijaké poléfky.Od babičky som zbožňovala krupicové slíže a šmornu / trhanec/.Pri varení treba kastrólky a škridle / pokrievky/. Decka jezďá na kole, húpu sa húpačke. My Záhoráci sa počas života aj riadne nakukáme Veľký úsmev / napozeráme/, nachodzíme, navyprávjame. Ak vidíte niekoho sa lúbat, tak sa bozkávajú. Východniarom väčšinu rozumiem, ak si to môžem prečítať, pri hovorenom slove sa veľmi "nechytám".;-)

hlboko som sa zamyslela, prečo si napísala, že sa deti húpu na húpačke - no však ako inak sa to povie??? Strávila som nad tým 5 minút. Ach jaj Veľký úsmev

Stránky

Zircon - This is a contributing Drupal Theme
Design by WeebPal.