minule som tu oznamovala, že plánujem dokončenie knihy, ale tretí diel zvažujem vydať inou cestou ako doposiaľ. Teda z môjho pohľadu o dosť schodnejšou, mne energiu šetriacou.
Krátko po tej prvej správe sa mi úplne náhodne a úplne odinakadiaľ ozval niekto s návrhom istého druhu spolupráce, ktorá by mi mohla mnohé neskutočne uľahčiť - asi ani nie náhoda, bo takto funguje vesmírny servis? - a ja som po krátkom zvážení súhlasila. V preklade to znamená, že prvý diel bude teraz zverejňovaný na jednej stránke. Na môj pôvodný plán je z viacerých hľadísk ideálna. Prvý diel je kompletne odzákladu prerobený (dej, samozrejme, zostal rovnaký, pridala som možno dve-tri maličkosti, na ktoré som si spomenula až po jeho prvom zverejnení) a keďže vznikal kedysi tu, ponúkam i vám možnosť, prejsť si ním ešte raz. (Aj kvôli zmene mien - bolo potrebné nájsť vhodnejšie, keďže ho idem prekladať do nemčiny a nerada by som, aby moju susedu ľudia spovedali, či píšem o nej. Nepíšem, no mená jej rodinných príslušníkov som použila ako vhodnú a ľahko zapamätateľnú náhradu. A hoci sa jej myšlienka kedysi zapáčila, po zverejnení v nemčine by asi zmenila názor. Ich špeciálna kombinácia mien nie je bežná v Nemecku.)
Kto má teda záujem, ozvite sa cez IP a ja vám prepošlem link
Milé naničmamky,
minule som tu oznamovala, že plánujem dokončenie knihy, ale tretí diel zvažujem vydať inou cestou ako doposiaľ. Teda z môjho pohľadu o dosť schodnejšou, mne energiu šetriacou.
Krátko po tej prvej správe sa mi úplne náhodne a úplne odinakadiaľ ozval niekto s návrhom istého druhu spolupráce, ktorá by mi mohla mnohé neskutočne uľahčiť - asi ani nie náhoda, bo takto funguje vesmírny servis?
- a ja som po krátkom zvážení súhlasila. V preklade to znamená, že prvý diel bude teraz zverejňovaný na jednej stránke. Na môj pôvodný plán je z viacerých hľadísk ideálna. Prvý diel je kompletne odzákladu prerobený (dej, samozrejme, zostal rovnaký, pridala som možno dve-tri maličkosti, na ktoré som si spomenula až po jeho prvom zverejnení) a keďže vznikal kedysi tu, ponúkam i vám možnosť, prejsť si ním ešte raz. (Aj kvôli zmene mien - bolo potrebné nájsť vhodnejšie, keďže ho idem prekladať do nemčiny a nerada by som, aby moju susedu ľudia spovedali, či píšem o nej. Nepíšem, no mená jej rodinných príslušníkov som použila ako vhodnú a ľahko zapamätateľnú náhradu. A hoci sa jej myšlienka kedysi zapáčila, po zverejnení v nemčine by asi zmenila názor. Ich špeciálna kombinácia mien nie je bežná v Nemecku.)
Kto má teda záujem, ozvite sa cez IP a ja vám prepošlem link