reklama

Angličtina - podmienkové vety

lua , 30. 04. 2015 - 12:48

reklama

Viete mi niekto vysvetliť toto?

Brali sme podmienkové vety.

Zero, first, second conditional teoriu ovládam.

First - reálne situácie

second - imaginary situation

A ako preložím vetu: If I did not have my hand-held computer, I wouldn t be able to work on the train.

V slovenčine mi to vychádza ako - Ak by som nemal ,,ručný,, PC, nemohol by som pracovať vo vlaku. Takže reálna situácia. Ale prečo je tam min. čas a would keď to sa používa pri imaginary situation?

Alebo second conditional sú iba kladné vety? napr.

If I had a car, I would visit my friends more often.

Ale čo v prípade, ak niečo mám a chcem povedať: ak by som to nemal, nemohol by som odísť z domu?

 

Tam je tiež min. čas + would?

Hádam som to napísala jasne. Mám v tom nejaký zmätok. Ďakujem za vysvetlenia.

 

 

 


reklama


reklama

Sicalm, Pi, 01. 05. 2015 - 15:29

Skús si na internete pohľadať podrobnú teóriu a nejaké tie cvičenia na dopĺňanie. V škole to často nie sú schopní dostatočne vysvetliť, mám aj skúsenosti s učiteľkami, ktoré tvrdia vyložene hlúposti. Na učenie sa gramatiky nepotrebuješ špeciálne doučovanie, pokiaľ si to vyhľadáš sama a máš snahu pochopiť to.

V tvojom prípade sa veta s vlakom a počítačom, myslím, dá vysvetliť tak, že ide skôr o hypotetickú situáciu, pretože pôvodca tej vety počítač má a teda pracuje a vyjadruje možnosť, že keby počítač nemal, nemohol by pracovať. Kondicionály sa používajú v angličtine často a závisia od kontextu celku, takže je v prípade samostatných viet v cvičeniach občas trošku problém rozlíšiť, ktorý použiť.

Stačí si do googla zadať "podmienkové vety v angličtine" a materiálu ti nájde dosť Úsmev

madeleine, So, 02. 05. 2015 - 15:55

Ahoj, skusim ja, najprv vo vseobecnosti a potom aj konkretne k tvojim otazkam:

Ako si pisala, existuju Zero, first, second a potom aj third conditional. Na vetu treba pozerat ako na dve casti: “if”-cast a druhu cast vety bez -“if”.

Zero sa pouziva: ked hovoris o tzv. vseobecne platnych pravdach, napr:

Ak mas deti, neustale sa o ne strachujes: If you have children, you worry about them all the time.

SK a AJ sa zhoduje - v oboch castiach vety pouzijes Present Simple - aj v slovencine aj v anglictine.

First conditional: realna situacia:

Ak deti nebudu doma do piatej, zavolam do skoly: If children aren't home by five, I'll call the school.

V tomto pripade sa AJ a SK nezhoduju:

SK: nebudu – buduci cas, zavolam – buduci cas

AJ: aren't- present simple. Will call – buduci cas.

 

Rozdiel medzi SK a AJ je v prvej casti vety-:

- v SK: nebudu – buduci cas, v AJ casti: aren't – present simple, pretoze po casovych spojkach ako if, when, while, before, after, as soon as....sa nesmie pouzit buduci cas (“will”) (existuju vyminky, ale to teraz nie je sucastou temy).

 

Second conditional: hypoteticka situacia:

Ak by som vyhrala milion Eur, kupila by som si dom: If I won a million Euros, I would buy a house.

 

SK a AJ sa zhoduje, pozri:

SK: vyhrala – minuly cas, kupila by som – sloveso v podmienkovej forme

AJ: won – minuly cas, would buy – podmienkova forma slovesa

 

Male zhrnutie:

Zero podmienkou vyjadrim vseobecne platne pravdy.

First a second – obe sa mozu uskutocnit, ide o to, na kolko je pravdepodobne, ze sa stanu.

- First conditional: Ak deti nepridu do 5, tak zavolam do skoly– moj plan, ktory uskutocnim, ak naozaj do tej piatej nepridu.

- Second: conditional Ak vyhram milion, kupim si auto – stat sa to moze, ale pravdepodobnost, ze sa tak naozaj stane je urcite mensia ako v situacii s detmi, kedy budem volat do skoly, ak do 5 nebudu doma.

 

Third conditional:

Ide o nerealnu situaciu, kora sa uz nemoze uskutocnit. Pomoze nam slovencina: ide o vety typu: Keby som bola byvala vedela, ze si na Slovensku, bola by som ta byvala isla navstivit (dovetok by bol - ale nesla som, lebo som nevedela)

 

V AJ: If I had known you were in Slovakia, I would have gone to see you. (but I didn't).

 

Nerealna situacia je to preto, pretoze som nevedela, ze si na SK, nesla som ta navstivit a uz ta ani ist navstivit nemozem, pretoze si uz mimo SK.

 

Existuju este situacie, kedy sa miesaju Second a Third, ale o tom hadam nabuduce :)

 

K tvojim otazkam:

 

A ako preložím vetu: If I did not have my hand-held computer, I wouldn t be able to work on the train.

V slovenčine mi to vychádza ako - Ak by som nemal ,,ručný,, PC, nemohol by som pracovať vo vlaku. Takže reálna situácia. Ale prečo je tam min. čas a would keď to sa používa pri imaginary situation?”

 

Pretoze nejde o realnu situaciu, kedze ten PC mam. Ide o imaginarnu situaciu, kedy sama sebe vravim: - ked si predstavim (=imaginacia), ze by som nemala PC, nemohla by som pracovat. Ale vdakabohu ten PC mam, takze pracovat mozem.

 

Skor ako delit vety na realne a imaginary, kde moze dojst casto ku chybe, by som si skor pomohla slovencinou, kedze co sa tyka conditionals sa dost zhoduje s AJ.

 

Second a third sa zhoduju kompletne – teda ked v slovencine pouzijes minuly cas, bude aj v AJ a rovnako podmienkova forma bude v AJ tiez podmienkova.

 

Nemal PC = didn't have (obe minuly cas)

nemohol by som = wouldn't be able to (obe podmienkova forma slovesa)

 

Ak chces vyjadrit vety typy, keby som bola byvala.....tak to bude 3. podmienka.:

 

Pozor: Ak pouzijes v SK buduci cas, bude aj v Aj, ale len v casti bez “if”.

 

 

Alebo second conditional sú iba kladné vety? napr.

If I had a car, I would visit my friends more often.

Ale čo v prípade, ak niečo mám a chcem povedať: ak by som to nemal, nemohol by som odísť z domu?

 

Tam je tiež min. čas + would?”

 

 

Second conditional mozu byt aj zaporne, zavisi od kontextu – jednoducho treba dat sloveso do zaporu.

Napr. Ak by som isla teraz spat, nezaspala by som: If I went to bed now, I wouldn't be able to fall asleep. 

Tvoje veta: ak by som to nemal, nemohol by som odist..... zavisi, ako je to myslene: ci uz si z toho domu odisla, alebo este nie. Teoreticky by to mohlo byt: If I didn't have it, I wouldn't be able to leave the house. Tiez zavisi od kontextu. 

 

 

 

 

lua, Ne, 03. 05. 2015 - 10:43

Ďakujem za vysvelenia, už tomu  chápem, tie moje vety ak by som nemal (ale v sktutočnosti to mám) sú vlastne imaginary situation tak preto ten second conditional, no niekedy mi trvá dlhšie, kým mi to docvakne, asi to bude tým vekom Chichocem sa

reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama