reklama

Dievčence v Taliansku

julita , 03. 05. 2011 - 17:16

reklama

Mám taký problém, v ktorom mi môžete pomôcť už jedine vy. Dcéra mi doniesla z dovolenky talianske cestoviny Lumaconi giganti. Na balení je recept v taliančine, ktorý mi nepreložil prekladač Slovník.sk, tak prosím niektorú z vás - talianok o pomoc.
o per il sugo
- 1 kg pomodori pelati
- 50 g olio
- 50 g strutto cipola, sale e pepe
o per il ripieno
- 300 g ricotta
- 250 g fiordilate
- 150 g salsiccia fresca
- 100 g formaggio grattugiato
- 2 uova, sale e pepe
Tritare la cipolla e rosolarla con olio e strutto,aggiungere i pomodori, sale, pepe e far cuocere per circa 30 min.

Rosolare la salsiccia sbriciolata alla quale aggiungere tutti gli ingredienti ed amalgamarli.

Cuocere i Lumaconi Giganti "Baronia" a meta cotturae raffreddarli.

Riempirli, disporli in una teglia cospargere con il sugo e una spolverata di formaggio.
Mettere in forno a 180 per 20 min.
Veľmi pekne prosím o preklad, dúfam, že som písala tak, aby sa dalo čítať nahlas a bez
Chichocem sa Bozkávam pípania.

Pozrite si aj


reklama


reklama

julajla, Ut, 03. 05. 2011 - 17:54

takto to prelozil moj prekladac :

Preklad (taliančina > slovenčina)
- 1 kg paradajok
- 50 g oleja

- 50 g masti, cibuľa, soľ a korenie
alebo na plnenie
- 300 g ricotta
- 250 g fiordilate
- 150 g čerstvých klobása
- 100 g strúhaného syra
- 2 vajcia, soľ a korenie
Cibuľu nakrájame nadrobno a hnedá s olejom a slaniny, pridáme paradajky, soľ, korenie a varíme asi 30 min.

Brown klobása, v ktorom sa pridať všetky ingrediencie a zamiešajte.

Uvarte Lumaconi Giants "baróna" uprostred cotturae pohode.

Vyplňte ich, usporiadať ich do pekáča pokvapkáme omáčkou a štipkou syra.
Vložíme do rúry na 180 za 20 min.

julajla, Ut, 03. 05. 2011 - 17:56

este ze
250 g fiordilatte - je mozarela
cotture - varenie

julita, Ut, 03. 05. 2011 - 21:30

Julajla, ďakujem za preklad. Keď mám povedať pravdu, išlo mi hlavne o to fiordilatte. Všetko ostatné som si ako-tak poskladala z rôznych prameňov, ale na tú mozarelu-fiordilatte som zabože nemohla prísť, tak som radšej napísala celý recept.Tento preklad som mala aj ja, je dosť kostrbatý, najviac mi pomohol ten Tvoj dodatok ešte že.... Ešte raz ďakujem.Áno

reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama